This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ramunas Kontrimas Литва Local time: 19:51 английский => литовский + ...
Aug 28, 2017
Sveiki, JK agentūra paprašė, kad patvirtinčiau savo vertimą (įmonės draudimo taisykles) jiems pas notarą (taip nori klientas). Maniau, kad viskas bus paprasta, bet paskambinus į vieną biurą sekretorė pasakė, kad jie įmonių vidinių dokumentų vertimų netvirtina, "nes tokios taisyklės". Kas yra susidūręs su panašia situacija? Gal šiaip kitokiu būdu dirbate su notarais?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Inga Petkelyte Португалия Local time: 17:51 литовский => португальский + ...
Kitas notaras?
Aug 30, 2017
Ramunai, nebandete kreiptis i kita notara? Kol dirbau Lietuvoje, notarai tvirtindavo vertejo parasa. Gal ta sekretore naujoke ir tiesiog nesuprato? Bent is jos atsakymo taip atrodo.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.